Wysłany: 2011-03-25, 18:05 Kratas - jak przetlumaczyc...
Witam wszystkich forumowiczow!
Prowadze obecnie (od jakiegos czasu) 3ED Earthdawna. Moi gracze na skutek niefortunnych dla nich zdarzen wyladowali w Kratas. Ok wszystko fajnie - tylko potrzebuje waszej pomocy. Chodzi mi o tlumaczenie nazw miejsc. Konkretnie o "The Scrabbles" (dzielnica Kratas) oraz "The Fringe" (to miejsce dla odrzuconych).
Oczywiscie umiem wlaczyc sobie slownik i sprawdzic znaczenie slowa. Problem jest w tym, ze owe tlumaczenia brzmia jakos dziwnie. Takze prosil bym zebyscie podali mi jak wy przetlumaczyliscie te nazwy. A moze uzywacie jakichs swoich okreslen na owe miejsca?
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum